Письменный перевод c урду на русский
Оказываем в Берне услуги профессионального перевода документов, сайтов и приложений c урду на русский
Смотрите также: Локализация | Научный перевод | Медицинский | Патентный | Чертежи
Уровни ответственности перевода
От назначения перевода напрямую зависит его стоимость. Один ли переводчик работает? Или с редактором и корректором?
Базовый перевод —
личное использование
(только переводчик)
Такой перевод имеет минимальную стоимость, но может содержать опечатки, а также ошибки в орфографии и пунктуации. Рекомендуем для личного использования.
Бизнес-перевод —
коммерческое использование
(плюс корректор)
Перевод проходит профессиональную вычитку корректором, но может содержать стилистические неточности. Это вариант оптимален для использования внутри компании.
Премиум-перевод —
публичное использование
(плюс корректор и редактор)
Перевод проходит техническое, научное или литературное редактирование. К работе могут привлекаться специалисты в тематических областях (нефтегаз, медицина, ...)
Какие документы какой тематики мы переводим?
Наши переводчики выполняют перевод любого уровня сложности и ответственности по таким направлениям как:
- технический перевод — перевод руководств по экспуатации, инструкций и мануалов к иностранному оборудованию;
- локализация — перевод сайтов и мобильных приложений;
- научный перевод — перевод монографий для Scopus и Web of Science;
- медицинский перевод — перевод медицинской и фармацевтической документации;
- патентный перевод — перевод патентных заявок;
- чертежи — перевод схем и чертежей;
- юридический перевод — перевод договоров и контрактов в две колонки, перевод учредительных документов;
- финансовый перевод — перевод банковской документации, счетов, инвойсов, чеков и квитанций;
- судебный перевод — перевод судебных решений и аппеляций.
Какие языки мы переводим?
Мы переводим не только c урду языка на русский и c русского на урду. У нас работает громадная команда опытных переводчиков по всем языкам.
Наибольшим спросом пользуются переводы португальского, арабского, английского, китайского, бенгальского, индонезийского, хинди, испанского, французского языков. Чуть реже, но тоже популярны переводы по таким языкам как: тайский, македонский, суахили, сомали, осетинский, сербский, норвежский, каталанский, персидский, латинский и другие.
Не взирая на то, что наши братья по СССР знают русский язык как родной, популярностью пользуются и переводы языков ближнего зарубежья: украинского, армянского, литовского, эстонского, казахского, белорусского, туркменского, азербайджанского, молдавского, таджикского, киргизского, латышского, грузинского, узбекского.
Для иностранных клиентов мы обычно выполняем переводы, минуя русский язык, например: c кхмерского на черногорский, c английского на мальдивский, c урду на латинский, c каталанского на португальский, c малайского на датский, c чешского на шведский, c персидского на амхарский, c пушту на иврит, c исландского на сомали, c индонезийского на французский, а также любые другие.
Обращайтесь заранее
Вам нужен перевод срочно? Обращайтесь заранее. Средний темп перевода одного переводчика — 5-10 страниц в день. В срочном порядке возможна работа нескольких переводчиков над одним документом. Чем раньше вы подтвердите и оплатите заказ, тем больше времени будет на перевод, редактирование и вычитку.
Приcылайте все документы на электронную почту — мы оценим объем, стоимость, сроки и ответим вам в течение 15 минут.
Новости о переводе урду и русского языков
12/2024 — Екатерина Семёнова выступила в качестве переводчика на СМИД
![]()
В этом ноябре «Сириус» принял у себя глав МИДа России и африканских государств для обсуждения укрепления сотрудничества.
Одним из переводчиков на мероприятии стала Екатерина Семёнова — переводчик испанского и португальского языков, и автор нескольких книг на португальском языке о России и русской культуре.
С Городами Переводов Екатерина поделилась аспектами работы синхрониста и своими впечатлениями от прошедшей конференции.
«Самый сложный вид устного перевода — это перевод синхронный. Переводчик переводит на целевой язык синхронно, то есть, одновременно с восприятием на слух речи на исходном языке, в отличие от последовательного перевода, когда переводчик говорит в паузах в речи на исходном языке.
Начинающий переводчик мечтает стать классным и востребованным синхронистом подобно тому, как любой солдат мечтает стать генералом.
Синхронный перевод — работа с высочайшим уровнем ответственности, отдачи, умственного и эмоционального напряжения. Но осознание того, что от твоей работы и от качества и точности перевода зависит коммуникация в важнейших сферах на международном уровне, является достойной и заслуженной наградой.
9 ноября я работала синхронным переводчиком в паре русский-португальский на Первой министерской конференции Форума партнерства Россия — Африка (СМИД Россия-Африка) в городе Сочи.
Португальский язык — официальный в шести африканских государствах, которые являются партнёрами России в различных экономических, а также научных и гуманитарных сферах. Я переводила восемь часов подряд на четырёх сессиях с совершенно разными спикерами и темами. Было сложно переключаться и практически моментально включаться в очередной этап работы.
Но прекрасная организация мероприятия, помощь координаторов, всегда готовых принести переводчикам воду, чай, ручку и бумагу, а, самое главное, родное переводческое братство, где каждый коллега на площадке или в кабине — твой верный товарищ и друг, помогли с достоинством исполнить профессиональную миссию.
В редкие минуты свободного времени я наслаждалась мягким климатом Сочи, пальмами и красочными костюмами харизматичных участников».
*На фото Екатерина Семёнова
12/2022 — IT-компания ищет переводчика индонезийского языка
![]()
В офис компании DigiU требуется синхронный переводчик онлайн встреч, конференций и презентаций проекта, а также озвучивание видеороликов.
DigiU – это экосистема разработки и финансирования проектов в сфере искусственного интеллекта и блокчейн-технологий.
Требования: высшее образование; отличное знание индонезийского языка;
опыт перевода в сфере IT, AI и блокчейн желателен.
Откликнуться можно на hh.ru

